Malerische Reise in einigen Provinzen des Osmanischen Reichs aus dem Polnischen des Herrn Grafen Eduard Raczynski übersetzt. Herausgegeben von Friedr. Heinr. Von der Hagen. Mit zwei Kupfern und zwei Steindrücken.

Dublin Core

Creator

Raczynski, Edward (Author); Hagen, Friedrich Heinrich von der (Translator)

Title

Malerische Reise in einigen Provinzen des Osmanischen Reichs aus dem Polnischen des Herrn Grafen Eduard Raczynski übersetzt. Herausgegeben von Friedr. Heinr. Von der Hagen. Mit zwei Kupfern und zwei Steindrücken.

Date

1825

Bibliographic Citation

Raczynski, Edward (1786-1845), Malerische Reise in einigen Provinzen des Osmanischen Reichs aus dem Polnischen des Herrn Grafen Eduard Raczynski übersetzt. Herausgegeben von Friedr. Heinr. Von der Hagen. Mit zwei Kupfern und zwei Steindrücken. Breslau: Grass, Barth und Comp., 1825

Description

[iv]+370+vi p.: with 4 plates: copper engraved frontispiece, 2 tinted lithographs, 1 copper engraving, 22cm.

Identifier

G915.61 - R12mA - 0Φ1988 c. 1

Publication Item Type Metadata

Publisher

Grass, Barth und Comp.

Translator

Hagen, Friedrich Heinrich von der

Traveller

Raczynski, Edward

General Remarks

Second edition in German. The first German edition was published in folio in 1824, with many engravings. See Weber 122. The work was originally published in Polish in 1821.

Remarks person

Edward Raczynski was a Polish politician, protector of the arts and founder of the Raczynski Library in Poznan.

Remarks content

He travelled from Warsaw to Odessa and thence by boat to Constantinople in 1814. He arrived in August and stayed until the end of October of the same year. Raczynsi lodged with various diplomats, whom he thanks at the beginning of his book: Mr. Liston, von Italinsky, von Javat and von Palin, Envoys of Britain, Russia, Spain and Sweden respectively. The work is a beautiful travel description in which the author also reflects in passing on the Turkish militia, marriage customs, and the state and society in the Ottoman Empire. He also includes an appendix on the "language of flowers", the secret sign language of the women of the seraglio, which had been observed previously by Lady Montague, after a visit to the Ottoman Court in 1716.

Itinerary

Κωνσταντινούπολη--1814, Τροία--1814, Νησιά Αιγαίου--1814, Τένεδος--1814, Λέσβος--1814

Geolocation

This item has no location info associated with it.

Item Relations

This item has no relations.

Files

Citation

Raczynski, Edward (Author); Hagen, Friedrich Heinrich von der (Translator), “Malerische Reise in einigen Provinzen des Osmanischen Reichs aus dem Polnischen des Herrn Grafen Eduard Raczynski übersetzt. Herausgegeben von Friedr. Heinr. Von der Hagen. Mit zwei Kupfern und zwei Steindrücken.,” travelogues, accessed November 23, 2024, https://english.travelogues.gr/items/show/40807.